ESCRITOS MISIONEROS: ESTUDIOS TRADUCTOGRÁFICOS Y TRADUCTOLÓGICOS

ESCRITOS MISIONEROS: ESTUDIOS TRADUCTOGRÁFICOS Y TRADUCTOLÓGICOS

VEGA CERNUDA, MIGUEL ÁNGEL / PÉREZ-BLÁZQUEZ, DAVID

15,90 €
IVA incluido
Editorial:
OMMPRESS
Año de edición:
2018
Materia
Lenguas_ibic
ISBN:
978-84-17387-13-6
Páginas:
288
Encuadernación:
Rustica (tapa blanda)
Colección:
TRADUCCIÓN

El cuarto volumen de la colección «Traducción» aborda trece estudios traductográficos y traductológicos bajo el marco general de la historia de la traducción en el ámbito de la Misión, línea de investigación principal del grupo MHISTRAD.

En esta ocasión los estudios abarcan desde aspectos de la metodología misionera para el estudio y aprendizaje de las lenguas de los pueblos a misionar durante la Edad Media, la Edad Moderna y hasta la actualidad, pasando por la interpretación y la traducción de las expresiones culturales de los pueblos aborígenes a la cultura global o por el análisis de los escritos (para)misioneros desde el punto de vista de la comunicación entre pueblos y culturas. Algunos ejemplos incuestionables de este quehacer a lo largo de la historia de la traducción en el ámbito de la Misión son los dominicos Domingo de Vico (1485-1555), José Pío Aza (1865-1938) y José Álvarez Fernández (1890-1970), quienes desarrollaron una importante labor misionera y lingüístico-cultural en Centroamérica, el primero de ellos, y en la Amazonía peruana, Aza y Álvarez. Asimismo, el volumen incluye un estudio sobre la escritura de gramáticas y vocabularios en la lengua mamé; así como otro estudio comparativo-contrastivo entre las traducciones de un mismo texto religioso del siglo XVII, el Catechisme Historique de Claude Fleury, en el ámbito de la Misión de las Indias orientales y occidentales en el siglo XIX, realizado por misioneros de diferentes órdenes y congregaciones religiosas.

Otros cinco estudios del volumen abordan la labor cultural, lingüística y traductora de misioneros jesuitas en los siglos XVI, XVII y XVIII y de cómo su metodología evangelizadora incluye la enseñanza de la música coral e instrumental, así como la práctica de las artes plásticas, poniendo de manifiesto la interconexión entre manifestaciones culturales y el valor que desde la perspectiva de la traducción intersemiótica tiene esta metodología. Uno de los estudios aporta, asimismo, documentos inéditos sobre las reflexiones de un misionero lingüista y traductor ante la labor traductora.

Los artículos de este volumen los firman Miguel Ángel Vega Cernuda, investigador principal y fundador del grupo MHISTRAD; David Pérez-Blázquez, Antonio Bueno, Clara Revuelta, Pilar Martino Alba, Pino Valero, Hugo Marquant, Cristina Naupert, María Cruz Alonso Sutil, Juan Pedro Pérez-Pardo, Claudio Ferrer, Teresa Díaz e Isabel Serra Pfennig.

Artículos relacionados

  • LA LETRA CON HUMOR ENTRA
    PROFESOR DON PARDINO
    El humor no está reñido con el rigor El manual perfecto con trucos geniales para no cometer errores cuando escribimos ¿Todavía dudas entre «ay», «ahí» y «hay»? ¿No terminas de entender si eres laísta o leísta?¿Crees que a tus escritos les falta una pizca de orden y coherencia, pero no sabes por dónde empezar? Pues no te rayes (¿o ralles?) más con estos dilemas lingüísticos, p...

    20,90 €

  • MÁS LIBROS Y MENOS PANTALLAS
    DESMURGET, MICHEL
    ¡Que lean! Es importante que los niños y las niñas lean libros en papel. Que se sumerjan en ellos y que dibujen, subrayen y doblen sus páginas. Que atesoren libros, que acudan a las bibliotecas y que asistan a clase sin artefactos tecnológicos frente a ellos. Cientos de estudios demuestran que la lectura por placer tiene un impacto único en el aprendizaje cognitivo de los niños...

    21,90 €

  • INTRODUCCIÓN A LA METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN EN LINGÜÍSTICA APLICADA
    DOQUIN DE SAINT-PREUX, ANNA
    Este volumen constituye una introducción a la metodología de investigación en lingüística aplicada. Se trata de un libro sobre cuestiones metodológicas básicas para diseñar investigaciones empíricas en este campo que nace de una voluntad de proporcionar una herramienta de apoyo en lengua española para investigadores noveles. Se ha elaborado pensando principalmente en estudiante...

    9,88 €

  • EL FRANCÉS COLOQUIAL
    DE BLAYE, DIANE / EFRATAS, PIERRE
    Este manual recoge la lengua viva, la que se oye en la calle y reproducen los medios de comunicación e internet. Es el francés no normativo, el de los refranes, el de las palabras cargadas de doble sentido. El libro recopila más de 6.000 términos y locuciones en francés con su correspondiente traducción al castellano. Además, recoge comentarios que señalan el peculiar origen de...

    13,95 €

  • LAS LENGUAS EN LOS ORGANISMOS INTERNACIONALES
    RODRÍGUEZ-PONGA SALAMANCA, RAFAEL / REGINA GUTIÉRREZ / LINA MARCELA RENDÓN ZEA / PATRICIA ELÍAS / MARIONA COMAJUAN / CARLOTA MOLINA SÁNCHEZ-FORTÚN / L
    En este libro se realiza una exploración integral de la importancia de las lenguas en el contexto de la comunicación y las relaciones internacionales. Diseñado para ser una guía útil para aquellos interesados en la diplomacia global y la política lingüística,analiza el uso y la influencia de diferentes idiomas dentro de organismos internacionales clave. A través de una cuidado...

    15,00 €

  • LIBRO DE ESTILO EL PAÍS. ED. 2021
    EL PAÍS
    Un manual imprescindible para escribir bien. El Libro de estilo de El País no es una gramática ni un diccionario al uso. Se trata simplemente de una pequeña Constitución, de un contrato con los lectores, un código interno que dota al periódico de personalidad propia y facilita la tarea a quienes se informan con él; lo que no obsta para que sirva además como referencia a tod...

    24,90 €